Авессалом вёл себя так со всеми, кто приходил к царю за правосудием, и так завоёвывал сердца израильтян.
2 Царств 18:7 - Святая Библия: Современный перевод Армия Давида разбила израильтян, и их поражение в тот день было великое: двадцать тысяч человек было убито. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Там мятежные израильтяне были разбиты сторонниками Давида, великое было в тот день побоище — полегло двадцать тысяч человек. Восточный Перевод Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Восточный перевод версия с «Аллахом» Исраильское войско было разбито там людьми Давуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Исроильское войско было разбито там людьми Довуда, и потери в тот день были очень велики – двадцать тысяч человек. Синодальный перевод И был поражен народ Израильский рабами Давида; было там поражение великое в тот день, — поражены двадцать тысяч [человек]. Новый русский перевод Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек. |
Авессалом вёл себя так со всеми, кто приходил к царю за правосудием, и так завоёвывал сердца израильтян.
Сражение распространилось по всей округе, и в тот день больше народа погибло в лесу, чем от меча.
Авенир закричал Иоаву: «Будем ли мы вечно сражаться и убивать друг друга? Ты же знаешь, что последствия будут печальные. Скажи своим людям: пусть перестанут преследовать своих братьев».