Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.
1 Паралипоменон 9:3 - Святая Библия: Современный перевод Вот люди из колена Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, которые жили в Иерусалиме: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Иерусалиме поселились люди из колен Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии: Восточный Перевод Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Восточный перевод версия с «Аллахом» Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефраима и Манассы, кто жил в Иерусалиме: Синодальный перевод В Иерусалиме жили некоторые из сынов Иудиных и из сынов Вениаминовых, и из сынов Ефремовых и Манассииных: Новый русский перевод Вот те из родов Иуды, Вениамина, Ефрема и Манассии, кто жил в Иерусалиме: |
Все эти люди были вождями своих семей. В семейных летописях они перечислены как вожди, жившие в Иерусалиме.
Уфай был сыном Аммиуда, Аммиуд был сыном Амврия, Амврий был сыном Имрия, Имрий был сыном Вании, Вания был потомком Фареса, Фарес был сыном Иуды.
Когда левиты ушли из Израиля, люди, преданные Господу, Богу Израиля, из всех колен Израиля приходили в Иерусалим, чтобы приносить жертвы Господу, Богу своих предков.
Теперь вожди народа Израиля жили в Иерусалиме. Остальной народ Израиля должен был бросить жребий, чтобы решить, кто будет там жить. Один из каждых десяти человек шёл жить в святой город Иерусалим. Остальные девять человек остались в своих родных городах.