Петр же сидел снаружи, на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
От Матфея 26:3 - перевод Еп. Кассиана Тогда собрались первосвященники и старейшины народные во дворец первосвященника по имени Каиафа, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А между тем собрались первосвященники и старейшины народа в доме первосвященника по имени Каиафа Восточный Перевод А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа. Восточный перевод версия с «Аллахом» А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) А во дворце верховного священнослужителя Каиафы в это время собрались главные священнослужители и старейшины народа. Библия на церковнославянском языке Тогда собрашася архиерее и книжницы и старцы людстии во двор архиереов, глаголемаго каиафы, Святая Библия: Современный перевод И тогда главные священники и старейшины собрались во дворе первосвященника по имени Каиафа, |
Петр же сидел снаружи, на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
И Петр издали последовал за Ним, до самого двора первосвященника; и сидел со служителями и грелся у огня.
А первосвященники и фарисеи дали приказ, чтобы, если кто узнает, где Он, донес, дабы схватить Его.
Итак, ведут Иисуса от Каиафы в преторию. Было утро, и сами они не вошли в преторию, чтобы не оскверниться, но есть пасху.