От Марка 8:13 - перевод Еп. Кассиана И оставив их, Он снова сел в лодку и отбыл на другую сторону. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег. Восточный Перевод И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. Восточный перевод версия с «Аллахом» И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другую сторону озера. Библия на церковнославянском языке И оставль их, влез паки в корабль, (и) иде на он пол. Святая Библия: Современный перевод Затем, покинув их, Он снова сел в лодку со Своими учениками и отправился на другую сторону озера. |
Не давайте святыни псам и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями, чтобы они не затоптали его ногами и, обернувшись, не растерзали вас.
И восстенав в духе Своем, Он говорит: почему род этот требует знамения? Истинно говорю вам, не будет дано роду этому знамения.
И попросил Его весь народ страны Герасинской уйти от них, так как они объяты были великим страхом. Он же, войдя в лодку, возвратился.
Пока имеете свет, веруйте в свет, чтобы стать вам сынами света. Это сказал Иисус, и уйдя скрылся от них.
Снова сказал Он им: Я иду, и будете искать Меня, и в грехе вашем умрете: куда Я иду, вы не можете пойти.
Но так как они противились и хулили, то он, отряхнув одежды, сказал им: кровь ваша на голове вашей. Чист я. Отныне иду к язычникам.
Сев на Адрамитский корабль, которому предстояло плыть вдоль берегов Асии, мы отчалили. С нами был Аристарх, Македонянин из Фессалоники.