Первым находит он брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию (что в переводе значит: Христос).
От Иоанна 7:41 - перевод Еп. Кассиана Другие говорили: это — Христос. А иные говорили: разве из Галилеи придет Христос? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Другие говорилидаже: «Это Мессия». Некоторые, однако, возражали: «Разве может Мессия прийти из Галилеи? Восточный Перевод Другие говорили: – Он – обещанный Масих! Третьи говорили: – Ведь не может же Масих прийти из Галилеи. Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие говорили: – Он – обещанный Масих! Третьи говорили: – Ведь не может же аль-Масих прийти из Галилеи. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие говорили: – Он – обещанный Масех! Третьи говорили: – Ведь не может же Масех прийти из Галилеи. Библия на церковнославянском языке Друзии глаголаху: сей есть Христос. Овии же глаголаху: еда от галилеи Христос приходит? Святая Библия: Современный перевод Другие говорили: «Он — Христос». Третьи же спрашивали: «Разве Христос придёт из Галилеи? |
Первым находит он брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию (что в переводе значит: Христос).
И сказал ему Нафанаил: из Назарета может ли быть что доброе? Говорит ему Филипп: иди и посмотри.
Говорит Ему женщина: знаю, что Мессия грядет, называемый Христос. Когда придет Он, то возвестит нам всё.
и женщине говорили: уже не по твоим рассказам веруем; ибо мы сами услышали и знаем, что Он есть воистину Спаситель мира.
Из толпы же многие уверовали в Него и говорили: Христос, когда придет, неужели сотворит больше знамений, чем Этот сотворил?
Ответили и сказали ему: и ты не из Галилеи ли? Исследуй и убедись, что из Галилеи пророк не приходит. [