И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».
Деяния 17:20 - перевод Еп. Кассиана Ибо странное что-то вкладываешь ты в наши уши. Вот мы и хотим узнать, что это может быть? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы слышали от тебя нечто странное и хотим знать, что всё это значит». Восточный Перевод Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты говоришь о чём-то странном, и нам хотелось бы знать, что всё это значит. Библия на церковнославянском языке странна бо некая влагаеши во ушеса наша: хощем убо разумети, что хотят сия быти? Святая Библия: Современный перевод Всё, что ты проповедуешь, кажется нам странным. Мы хотим знать, что это значит». |
И это слово они удержали, рассуждая между собой, что значит: «когда Он воскреснет из мертвых».
Когда же Петр недоумевал про себя, что бы значило видение, которое он видел, — вот люди, посланные Корнилием, расспросив о доме Симона, подошли к воротам,
И взяв его, привели в Ареопаг и говорили: можем ли мы узнать, что это за новое учение, проповедуемое тобой?
Афиняне же все и живущие у них чужестранцы ничем другим не заполняли свои досуги, как тем, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое.
Душевный же человек не принимает того, что от Духа Божия, ибо оно для него безумие, и познать его он не может, потому что оно требует духовного суждения.
Об этом надлежало бы нам говорить много, но трудно истолковать, так как вы стали туги к слышанию.