Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Галатам 4:7 - перевод Еп. Кассиана

Так что ты уже не раб, но сын; если же сын, то и наследник чрез Бога.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так что не раб ты уже, а сын, если же сын, то Бог и наследником сделал тебя.

См. главу

Восточный Перевод

Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Так что ты уже не раб, а сын. А если сын, то Всевышний сделал тебя и наследником.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Темже уже неси раб, но сын: аще ли же сын, и наследник Божий Иисус Христом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Таким образом, ты более не раб, а сын. А если ты сын, то Бог сделал тебя и наследником.

См. главу
Другие переводы



К Галатам 4:7
19 Перекрёстные ссылки  

Никто не может служить двум господам: или одного возненавидит, а другого возлюбит; или к одному привяжется, а другим пренебрежет. Не можете Богу служить и богатству.


Ибо все вы чрез веру — сыны Божии во Христе Иисусе.


Если же вы Христовы, значит вы — семя Авраамово, по обещанию наследники.


Поэтому, братья, мы дети не рабы, но свободной.


Побеждающий наследует это, и Я буду ему Богом, и он будет Мне сыном.