2 Иоанна 1:8 - перевод Еп. Кассиана Наблюдайте за собой, чтобы не потерять вам того, над чем мы потрудились, но чтобы получить полную награду. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так вот смотрите же, чтобы не потерять вам того, над чем мы трудились, и быть вполне вознагражденными. Восточный Перевод Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. Восточный перевод версия с «Аллахом» Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Смотрите, чтобы не потерять то, ради чего трудились, но чтобы получить полную награду. Библия на церковнославянском языке Блюдите себе, да не погубите яже деласте добрая, но да мзду совершенну восприимете. Святая Библия: Современный перевод Следите же за собой, чтобы не утратить то, ради чего вы трудились, а получить полную награду. |
Смотрите же вы за собою: будут предавать вас в судилища, и в синагогах вы будете терпеть побои, и перед правителями и царями будете поставлены за Меня во свидетельство им.
Он же сказал: смотрите, чтобы не ввели вас в заблуждение. Ибо многие придут под именем Моим, говоря: «это Я», и: «время близко». Не идите за ними.
Жнущий получает награду и собирает плод в жизнь вечную, чтобы вместе радовались и сеющий и жнущий.
Вспоминайте прежние дни, когда вы, будучи просвещены, претерпели великий подвиг страдания,
наблюдая, чтобы кто не лишился благодати Божией, чтобы какой горький корень, вырастая, не причинил вреда, и чтобы им не были осквернены многие,