1 Фессалоникийцам 5:13 - перевод Еп. Кассиана и почитать их преимущественно с любовью за их дело. Будьте в мире между собой. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Высоко почитайте и любите их за дело, которое они делают. Меж собою живите в мире. Восточный Перевод Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. Восточный перевод версия с «Аллахом» Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Проявляйте к ним большое уважение и любовь за ту работу, которую они совершают. Будьте в мире друг с другом. Библия на церковнославянском языке и имейте их по преизлиха в любви за дело их: мирствуйте в себе. Святая Библия: Современный перевод Любите же их и относитесь к ним с величайшим уважением за их труды. Живите в мире друг с другом. |
Соль хороша: но если соль перестанет быть соленой, чем вернете вы ей силу? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.
Впрочем, братья, радуйтесь! Усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, храните мир, и Бог любви и мира будет с вами.
и искусительное для вас в плоти моей вы не оттолкнули с презрением и отвращением, но как ангела Божия приняли меня, как Христа Иисуса.
И да владычествует в сердцах ваших мир Христов, к которому вы и были призваны в одном Теле; и будьте благодарны.
Призываем же вас, братья: вразумляйте бесчинных, ободряйте малодушных, поддерживайте слабых, будьте долготерпеливы ко всем.
Юношеских же похотей убегай, но ищи праведности, веры, любви, мира с призывающими Господа от чистого сердца.