Иакова 1:11 - Новый русский перевод Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих. Восточный Перевод Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. Восточный перевод версия с «Аллахом» Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами. перевод Еп. Кассиана Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих. Библия на церковнославянском языке возсия бо солнце со зноем, и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и блголепие лица ея погибе: сице и богатый в хождении своем увядает. |
вино, веселящее сердце человека, и масло, от которого светится лицо его, и хлеб, укрепляющий его сердце.
Многочисленны, Господи, мой Боже, чудеса, которые Ты сотворил, и замыслы Твои о нас! Кто с Тобою сравнится! Я бы стал возвещать о них и рассказывать, но их больше, чем можно счесть.
И это тоже ужасное зло: каким человек пришел, таким и уходит, и какая польза ему, что он трудится на ветер?
Горе гордому венку пьяниц Ефрема, увядающему цветку его славной красоты, что на вершине плодородной долины, этому городу — гордости сраженных вином.
Увядающий цветок его славной красоты, что на вершине горы над плодородной долиной, будет словно спелый инжир перед сбором урожая: как только кто увидит его, то сразу же возьмет и проглотит.
Они не будут ни голодать, ни жаждать; не поразят их ни зной пустыни, ни солнце. Имеющий милость к ним будет вести их и приведет к источникам вод.
Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.
«Те, кого ты нанял последними, работали всего один час, и ты заплатил им столько же, сколько и нам, а мы трудились в такую жару весь день!»
Но если Бог так одевает полевую траву, которая сегодня есть, а завтра будет брошена в печь, то не оденет ли Он и вас, маловеры?
Но когда взошло солнце, оно опалило ростки, и те засохли, так как у них не было глубоких корней.
а те, кто пользуется благами этого мира, — прилепляться к ним, потому что мир, в его нынешнем виде, прекращает свое существование.
Он дал нам нетленное, неоскверненное и неувядаемое наследие. Оно хранится на небесах для вас,