Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иакова 1:11 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

11 Стоит показаться палящему солнцу — трава иссыхает, цвет ее опадает, гибнет краса ее; так и богатый пропадет в суете дел своих.

См. главу Копировать


Больше версий

Восточный Перевод

11 Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

11 Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

11 Восходит солнце и своим жаром сушит растение, его цветок опадает, и вся красота исчезает. Так же и богатый человек увянет за своими делами.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

11 Ибо восходит солнце со зноем и иссушает траву, и цвет её опадает, и красота вида её погибает: так увянет и богатый в путях своих.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

11 возсия бо солнце со зноем, и изсуши траву, и цвет ея отпаде, и блголепие лица ея погибе: сице и богатый в хождении своем увядает.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

11 Солнце восходит, наступает палящий зной, и цветок увядает от жары, лепестки его опадают, и погибает его красота. Так же и богатые исчезнут со всеми своими делами.

См. главу Копировать




Иакова 1:11
27 Перекрёстные ссылки  

растерянные и дрожащие, выходят сыновья иноземцев из укрытий своих.


Как высоко небо над землей, так велика любовь Его к благоговеющим пред Ним.


жизнь твою от могилы избавляет, любовью и нежностью Своей венчает тебя.


вино, что сердце человека веселит, и масло, от которого лицо его сияет, и хлеб, что силу ему придает.


Господи, не во гневе Твоем обличай меня и не в ярости Твоей с меня взыскивай.


Господи, Боже мой! Как много Ты совершил чудес, сколько замыслов у Тебя о нас! Никто не сравнится с Тобою! Если бы стал возвещать я о них, назвать попытался, не смог бы их все перечислить.


чума, во мраке крадущаяся, зараза, что в полдень опустошает.


Зла эта напасть: каким пришел человек, таким и отойдет, и какой в том прок, ведь идут труды его на ветер, —


Горе Самарии — венцу Ефремову, коим кичатся бражники его! Увядает роскошная краса его, что венчала долину плодородную, вино сразило жителей ее!


Увянет, как цветок, их роскошная краса, что венчала плодородную долину; будет с ней как со смоквой, созревшей до срока, — кто заметит плод, тот сорвет и сразу съест его.


ни голодать не будут, ни жаждой томиться, солнечный зной не поразит их более, ибо Всемилостивый поведет их, прямо к родникам направит.


Но когда поднялось солнце, оно опалило их — без сильного корня ростки засохли.


Но если траву полевую, которая сегодня есть, а завтра будет в печь брошена, Бог так одевает, не сделает ли Он большее для вас, маловеры?


Но когда поднялось солнце, оно опалило их — без сильного корня ростки засохли.


и занимающиеся делами этого мира — как люди, не закабаленные ими, ибо мир сей, какой есть, идет к своему концу.


к тому наследию, что неподвластно ни тленью, ни оскверненью, ни увяданию, что сберегается на небесах для вас.


Когда же явится главный Пастырь, увенчаны вы будете неувядаемой славой.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама