Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:1 - Новый русский перевод

Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Как снег среди лета, как в жатву дождь, так и почет глупцу не подобает.

См. главу

Восточный Перевод

Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Словно летом снег, словно в жатву дождь, так и слава не подобает глупцу.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Как снег не должен идти летом и дождь не должен идти во время жатвы, так и люди не должны воздавать честь глупым.

См. главу

Синодальный перевод

Как снег летом и дождь во время жатвы, так честь неприлична глупому.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:1
16 Перекрёстные ссылки  

Хатах вышел к Мардохею на городскую площадь, что перед царскими воротами.


Хатах возвратился и передал Есфири то, что сказал Мардохей.


Пусть множатся скорби у тех, кто пойдет за чужими богами. Не изолью я кровавых их возлияний, не помянут их имен мои уста.


Дирижеру хора. Под махалат. Наставление Давида.


Не пристала глупцу высокая речь, а тем более благородному — лживое слово!


Не годится глупцу жить в роскоши, тем более рабу править князьями.


Плеть — для коня, узда — для осла, а розга — для спин глупцов!


То же, что камень к праще привязывать, — глупому почести воздавать.


Жестокий правитель нерассудителен, а жизнь ненавидящего нечестную наживу продлится.


Но если нет, то пусть из Авимелеха выйдет пламя и пожрет вас, жители Шехема и Бет-Милло, и пусть из вас, жители Шехема и Бет-Милло, выйдет пламя и пожрет Авимелеха!


Об этом рассказали Иотаму, и тот, поднявшись на вершину горы Гаризим, закричал им: — Послушайте меня, жители Шехема, чтобы и Бог послушал вас!