Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: – Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мёртвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.
Притчи 15:15 - Восточный Перевод Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова У несчастного все дни горя полны, а для радостного сердца — всякий день праздник. Восточный перевод версия с «Аллахом» Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Все дни удручённых – скорбь, а у весёлого сердца – вечный пир. Святая Библия: Современный перевод Для бедного жизнь невыносима, но даже для него жизнь может стать праздником, если он решит без уныния относиться к происходящим событиям. Синодальный перевод Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир. Новый русский перевод Все дни удрученных — скорбь, а у веселого сердца — вечный пир. |
Все его сыновья и дочери пришли утешать его, но он отказывался от утешений, говоря: – Нет, я так, скорбя, и сойду в мир мёртвых, к моему сыну. Так отец оплакивал своего сына.
Якуб ответил фараону: – Я прожил на свете сто тридцать лет. Жизнь моя была короткой и трудной, и я не достиг возраста моих отцов.
Около полуночи Паул и Сила молились и пели хвалебные песни Всевышнему, а другие заключённые слушали их.
Более того, мы хвалимся Всевышним через нашего Повелителя Ису Масиха, через Которого мы теперь и получили это примирение!
Мы хвалимся тем – и наша совесть может быть этому порукой, – что мы и в этом мире, и в особенности в наших отношениях с вами, поступали честно и искренне, и это нам было дано от Всевышнего. Мы поступали не по «мудрости» этого мира, но по благодати Всевышнего.
нас огорчают, но мы всегда радуемся; мы бедны, но многих обогащаем; у нас нет ничего, и в то же время мы владеем всем!
Наоборот, радуйтесь тому, что вы тоже участвуете в страданиях Масиха, чтобы вам радоваться и веселиться и тогда, когда откроется Его слава.