Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 47:9 - Восточный Перевод

9 Якуб ответил фараону: – Я прожил на свете сто тридцать лет. Жизнь моя была короткой и трудной, и я не достиг возраста моих отцов.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 «Всех лет моего странствования — сто тридцать, — отвечал он. — Немногими и трудными были годы жизни моей — не сравнить их с годами странствований праотцев моих».

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Якуб ответил фараону: – Я прожил на свете сто тридцать лет. Жизнь моя была короткой и трудной, и я не достиг возраста моих отцов.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Якуб ответил фараону: – Я прожил на свете сто тридцать лет. Жизнь моя была короткой и трудной, и я не достиг возраста моих отцов.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 «У меня была короткая, полная невзгод жизнь. Я прожил всего 130 лет, мой отец и мои предки дожили до более глубокой старости, чем я».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Иаков сказал фараону: дней странствования моего сто тридцать лет; малы и несчастны дни жизни моей и не достигли до лет жизни отцов моих во днях странствования их.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Иаков ответил фараону: — Дней моего странствования сто тридцать лет. Малочисленны и горьки были годы моей жизни, и число их не достигло годов странствования моих отцов.

См. главу Копировать




Бытие 47:9
29 Перекрёстные ссылки  

После рождения Арфаксада Сим жил пятьсот лет, и у него были ещё сыновья и дочери.


Всего дней жизни Исхака было сто восемьдесят лет;


Якуб прожил в Египте семнадцать лет, так что всего он жил сто сорок семь лет.


Фараон спросил его: – Сколько тебе лет?


Всего Мафусал жил девятьсот шестьдесят девять лет и умер.


Юсуф умер в возрасте ста десяти лет, и его набальзамировали и положили в гроб в Египте.


Мы странники и чужеземцы в Твоих глазах, какими были и наши предки. Наши дни на земле – как тень, и мы не можем избежать смерти.


У рождённого женщиной человека короток век, но полон скорбями.


Не удерживай, Вечный, милости Твоей от меня; пусть любовь Твоя и истина охраняют меня непрестанно.


Ведь беды меня окружили, и нет им числа; овладели мной грехи мои, и не могу я видеть. Их больше, чем волос на моей голове; храбрость меня оставила.


Благословен тот, кто надежду свою возлагает на Вечного, кто не обращается к гордым и к уклоняющимся ко лжи.


Я заключил с ними соглашение, чтобы дать им землю Ханаана, где они жили как чужеземцы.


Мусе было восемьдесят лет, а Харуну восемьдесят три года, когда они говорили с фараоном.


Поэтому мы всегда спокойны, даже зная, что пока мы находимся в своём земном теле, мы удалены от Повелителя;


Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась.


Здесь, на земле, у нас нет родины, и мы ожидаем будущего города.


Вы даже не знаете, что произойдёт завтра. Что такое ваша жизнь? Ведь вы как пар, который на некоторое время появляется, а потом исчезает.


После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет.


Возлюбленные, я умоляю вас, живущих в этом мире как пришельцы и странники, держаться подальше от ваших низменных желаний, которые воюют против вашей души.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама