Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 1:18 - Восточный Перевод

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

но разбойники на свою погибель таятся в засаде, самих себя они погубят!

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Однако злые попадают в свои же ловушки: они стремятся причинить вред другим, но на самом деле лишь себе вредят.

См. главу

Синодальный перевод

а делают засаду для их крови и подстерегают их души.

См. главу

Новый русский перевод

но эти люди устраивают засаду для пролития своей же крови, подстерегают самих же себя!

См. главу
Другие переводы



Притчи 1:18
13 Перекрёстные ссылки  

И Амана повесили на виселице, которую он приготовил для Мардохея. И ярость царя улеглась.


Народы упали в яму, которую сами выкопали; их ноги запутались в сети, которую они скрыли.


Если скажут они: «Идём с нами, устроим засаду для пролития крови, без причины подстережём невиновных,


Даже птицы не попадут в сеть, которую расставили у них на глазах,


Держащийся праведности будет жить, а гоняющийся за злом умрёт.


Праведность непорочных делает их пути прямыми, а нечестивые падают от своего нечестия.


Тот, кто мучим виной за убийство, будет беглецом до самой смерти; да не будет ему поддержки.


Своим упрямством и нераскаявшимся сердцем ты сам накапливаешь гнев, который обрушится на тебя в день гнева Всевышнего, когда свершится Его праведный Суд.