Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 143:4 - Восточный Перевод

Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ведь жизнь их — не более, чем дуновение ветра, дни их — что тень убегающая.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Человек подобен дуновению ветра; дни его – как уходящая тень.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Подобен человек лишь дуновению ветерка, а дни его как убегающая тень.

См. главу

Синодальный перевод

Человек подобен дуновению; дни его — как уклоняющаяся тень.

См. главу

Новый русский перевод

Человек подобен дуновению ветра; дни его — как уходящая тень.

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 143:4
13 Перекрёстные ссылки  

Вы бросали бы жребий о сиротах и торговали бы друзьями.


Прославь, душа моя, Вечного; всё нутро моё, славь Его святое имя!


Будь добр, Вечный, к добрым и правым в сердцах своих.


Преследует меня враг, придавил меня к земле; принуждает меня жить во тьме, как давно умерших.


Я пал духом, сердце во мне онемело.


На Всевышнего, Чьё слово я славлю, на Всевышнего полагаюсь и не устрашусь: что может мне сделать смертный?


Только во Всевышнем покой для моей души, от Него спасение моё.


которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.


чтобы знало грядущее поколение, дети, которые ещё не родились, и чтобы они в своё время передали его своим детям.


В муках Иса стал молиться ещё горячее, и сделался пот Его как капли крови, стекавшие на землю.