Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 34:9 - Восточный Перевод

Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку, который старается угодить Всевышнему».

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Ибо говорит он: „Нет человеку проку Богу угождать!“

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку, который старается угодить Аллаху».

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку, который старается угодить Всевышнему».

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Поскольку он сказал, что никакой нет пользы человеку, который хочет Богу угодить.

См. главу

Синодальный перевод

Потому что он сказал: нет пользы для человека в благоугождении Богу.

См. главу

Новый русский перевод

Ведь он говорит: «Нет выгоды человеку, который старается угодить Богу».

См. главу
Другие переводы



Иов 34:9
13 Перекрёстные ссылки  

как щадит нечестивого день беды, как день гнева его стороной обходит?


Они говорили Всевышнему: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» –


Что за радость Всемогущему от твоей праведности? Что за выгода Ему от твоей безгрешности?


Разве станет он радоваться о Всемогущем и во всякое время к Всевышнему взывать?


и спросил: «Что мне за польза, что за выгода не грешить»?


От гнева Твоего нет на теле моём здорового места. От греха моего не осталось здоровья в костях моих.


Жертва Тебе неугодна – я дал бы её; всесожжения Ты не желаешь.


Ты разделил Своей силой море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.


– Зачем же мы постились, – говорят они, – если Ты и не видел? Зачем мы смиряли себя, если Ты и не заметил? Но в день своего поста вы служите своей выгоде и притесняете работников своих.


Вы говорили: «Служение Вечному тщетно. Что мы выгадали, исполняя Его уставы и ходя со скорбными лицами перед Вечным, Повелителем Сил?