Числа 14:37 - Восточный перевод версия с «Аллахом» эти люди, опорочившие землю, умерли перед Вечным от мора. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова эти люди, говорившие худо о Земле обетованной, умерли пред Господом — покарал Он их. Восточный Перевод эти люди, опорочившие землю, умерли перед Вечным от мора. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) эти люди, опорочившие землю, умерли перед Вечным от мора. Святая Библия: Современный перевод Эти люди были повинны в том, что среди народа поднялось волнение, и потому Господь навёл на них болезнь, от которой они умерли. Синодальный перевод сии, распустившие худую молву о земле, умерли, быв поражены пред Господом; Новый русский перевод эти люди, опорочившие землю, умерли перед Господом от мора. |
так говорит Вечный: Я непременно накажу нехеламитянина Шемаю и его потомков. После него в этом народе никого не останется, и он не увидит того добра, которое Я сделаю для Моего народа, – возвещает Вечный, – за то, что он призывал к отступничеству от Вечного».
Из тех, кто ходил разведать землю, в живых остались только Иешуа, сын Нуна, и Халев, сын Иефоннии.
Но четырнадцать тысяч семьсот человек умерло от мора, не считая тех, кто умер из-за Кораха.
Они стали обвинять Мусу и говорить: – Почему мы не умерли тогда, когда умерли перед Вечным наши братья!
Ослица увидела Меня и сворачивала от Меня три раза подряд. Если бы она не сворачивала, то Я бы уже убил тебя, а её пощадил.
На кого гневался Аллах в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне?
Кому Аллах клялся в том, что они не войдут в Его покой? Разве не тем, кто не был Ему послушен?