Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Филиппийцам 3:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради аль-Масиха считаю потерей.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел это тщетою.

См. главу

Восточный Перевод

Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масеха считаю потерей.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Но яже ми бяху приобретения, сия вмених Христа ради тщету.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

В прошлом всё это было для меня важным, но теперь, благодаря Христу, больше ничего не значит.

См. главу
Другие переводы



К Филиппийцам 3:7
20 Перекрёстные ссылки  

Уже за пределами города один из них сказал: – Бегите отсюда! Не оглядывайтесь назад и не останавливайтесь нигде в долине! Бегите в горы, а не то вы погибнете!


А жена Лута оглянулась назад и превратилась в соляной столб.


– Кожа за кожу! – отвечал Шайтан. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.


Богатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.


Покупай истину и не продавай её; приобретай мудрость, наставления и разум.


время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;


Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?


Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исе.


– Если тот, кто приходит ко Мне, не любит Меня больше, чем своего отца, мать, жену, детей, братьев, сестёр и даже свою собственную жизнь, он не может быть Моим учеником.


Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.


И хозяин похвалил нечестного управляющего за его находчивость, ведь люди этого мира сообразительнее в делах с себе подобными, чем те, кто встал на путь Аллаха.


Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.


Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради аль-Масиха для него было ценнее богатств Египта.