Biblia Todo Logo
Онлайн Библия

- Реклама -




К Филиппийцам 3:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради аль-Масиха считаю потерей.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел это тщетою.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масиха считаю потерей.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Но всё, что я считал приобретением тогда, сейчас ради Масеха считаю потерей.

См. главу Копировать

перевод Еп. Кассиана

7 Но, что было для меня преимуществом, то я счёл ради Христа ущербом.

См. главу Копировать

Библия на церковнославянском языке

7 Но яже ми бяху приобретения, сия вмених Христа ради тщету.

См. главу Копировать




К Филиппийцам 3:7
20 Перекрёстные ссылки  

Итак, тот из вас, кто не отречётся от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.


Ведь что пользы человеку, если он приобретёт весь мир, но при этом повредит своей душе? Или что даст человек в обмен за свою душу?


– Если тот, кто приходит ко Мне, не любит Меня больше, чем своего отца, мать, жену, детей, братьев, сестёр и даже свою собственную жизнь, он не может быть Моим учеником.


Богатством можно выкупить жизнь человека, а бедняку и не угрожает никто.


Уже за пределами города один из них сказал: – Бегите отсюда! Не оглядывайтесь назад и не останавливайтесь нигде в долине! Бегите в горы, а не то вы погибнете!


– Кожа за кожу! – отвечал Шайтан. – За свою жизнь человек отдаст всё, что имеет.


И хозяин похвалил нечестного управляющего за его находчивость, ведь люди этого мира сообразительнее в делах с себе подобными, чем те, кто встал на путь Аллаха.


Покупай истину и не продавай её; приобретай мудрость, наставления и разум.


А жена Лута оглянулась назад и превратилась в соляной столб.


Когда люди досыта поели, они стали облегчать корабль, выбрасывая в море зерно.


Он видел, какая награда ждёт его впереди, и поэтому унижение ради аль-Масиха для него было ценнее богатств Египта.


время искать и время терять; время хранить и время выбрасывать;


Бар-Тимай сбросил с себя плащ, вскочил и подошёл к Исе.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама