К Римлянам 5:13 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ещё до того, как был дан Закон, грех уже был в мире, но грех не вменяется там, где нет Закона. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Конечно же, грех уже был в мире, когда еще не было в нем Закона; но там, где закона нет, грех не вменяется. Восточный Перевод Ещё до того, как был дан Закон, грех уже был в мире, но грех не вменяется там, где нет Закона. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ещё до того, как был дан Закон, грех уже был в мире, но грех не вменяется там, где нет Закона. перевод Еп. Кассиана Ибо до Закона грех был в мире, но грех не вменяется, если нет Закона. Библия на церковнославянском языке До закона бо грех бе в мире: грех же не вменяшеся, не сущу закону. Святая Библия: Современный перевод Грех же был в мире ещё до Закона Моисея, но грех не ставится никому в вину, когда нет закона. |
Вечный почувствовал приятный запах и сказал в сердце Своём: «Никогда впредь не стану Я проклинать землю из-за человека, хотя всякое помышление его сердца порочно с детства. И никогда впредь не уничтожу всех живых существ, как в этот раз.
Никто не будет оправдан перед Ним соблюдением Закона. Через Закон приходит лишь осознание нашего греха.
Ведь нарушение Закона вызывает гнев Аллаха, но где нет Закона, там нет и преступления Закона.
Мы знаем, что уже перешли от смерти к жизни, потому что любим братьев. Тот, кто не любит, – тот ещё во власти смерти.