Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 19:32 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

32 Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

32 Напоим нашего отца вином, переспим с ним и приживем себе от него детей».

См. главу Копировать

Восточный Перевод

32 Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

32 Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

32 Давай напоим отца вином, и, когда он опьянеет, ляжем с ним и от отца сохраним наш род».

См. главу Копировать

Синодальный перевод

32 итак напоим отца нашего вином, и переспим с ним, и восставим от отца нашего племя.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

32 Давай напоим отца вином и ляжем с ним, чтобы сохранить наш род через нашего отца.

См. главу Копировать




Бытие 19:32
8 Перекрёстные ссылки  

Они сказали друг другу: – Давайте сделаем кирпичи и обожжём их получше. Кирпичи у них были вместо камня, а смола была вместо известкового раствора.


В ту ночь они напоили отца вином, и старшая дочь вошла и легла с ним. Он и не знал, когда она легла и когда встала.


Однажды, выпив вина, он опьянел и лежал обнажённый в своём шатре.


– Учитель, Муса написал, что если у кого-либо умрёт брат, оставив жену, но не оставив детей, то он должен жениться на вдове и восстановить род своему брату.


– Смотрите, чтобы ваши сердца не были отягощены разгулом, пьянством и житейскими заботами и чтобы этот день не застиг вас врасплох,


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама