К Римлянам 15:28 - Восточный перевод версия с «Аллахом» После того как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Завершив это дело и вручив им вс ё собранное, я направлюсь через ваши места в Испанию. Восточный Перевод После того как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) После того как я выполню это поручение и передам им собранное, я намерен отправиться в Испанию и по пути навестить вас. перевод Еп. Кассиана Итак, выполнив это и вручив им собранное, я отправлюсь через ваши места в Испанию. Библия на церковнославянском языке Сие убо скончав, и запечатлев им плод сей, поиду вами во испанию: Святая Библия: Современный перевод Итак, когда я выполню это задание и удостоверюсь, что они получили все переданные им деньги, то отправлюсь в Испанию и по дороге туда навещу вас. |
После всего этого Паул решил отправиться в Иерусалим через Македонию и Ахаию. – После того как я побываю в Иерусалиме, мне нужно посетить и Рим, – говорил он.
то намерен сделать это, когда отправлюсь в Испанию. Я надеюсь, что навещу вас по дороге туда и что вы поможете мне продолжить мой путь, как только я хоть немного наслажусь вашим обществом.
Я говорю это не для того, чтобы что-то получить от вас, но хочу, чтобы вы делали то, что будет служить к вашему же благу.
которая пришла и к вам. Эта Весть распространяется и приносит плоды по всему миру, как и у вас с того дня, когда вы впервые услышали её и познали истину о благодати Аллаха.