К Римлянам 1:31 - Восточный перевод версия с «Аллахом» нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова безрассудны они, вероломны, не ведают любви и милосердия. Восточный Перевод нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости. перевод Еп. Кассиана несмысленны, вероломны, нелюбовны, немилосердны. Библия на церковнославянском языке неразумны, непримирителны, нелюбовны, неклятвохранительны, немилостивны. Святая Библия: Современный перевод Они глупы, никогда не исполняют обещанного и ни к кому не проявляют доброты и милосердия. |
И когда сучья засохнут, их отломят; придут женщины и сожгут их. Потому что этот народ безрассуден, их Создатель их не помилует, их Творец над ними не сжалится.
Опустели пути, исчезли с дорог путешественники. Ассирия нарушила договор, свидетели его отвергнуты, людей ни во что не ставят.
– Бестолков Мой народ, Меня он не знает. Мой народ – глупые дети; нет у моих детей разума. Они мастера совершать зло, а делать добро не умеют.
– Так и вы тоже не понимаете? – сказал Он им. – Неужели вы не понимаете, что всё, что входит в человека извне, не может осквернить его?