Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Екклесиаст 11:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Сладостен свет, и приятно очам видеть солнце.

См. главу

Восточный Перевод

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Прекрасно быть живым и прекрасно видеть солнечный свет.

См. главу

Синодальный перевод

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

См. главу

Новый русский перевод

Сладок свет, и приятно для глаз видеть солнце.

См. главу
Другие переводы



Екклесиаст 11:7
10 Перекрёстные ссылки  

Он искупил мою душу от бездны, и я опять вижу свет».


чтобы душу его отвести от бездны, чтобы свет живых на него просиял.


Милость и истина встретятся, праведность и мир поцелуются.


Радостный взгляд веселит сердце, и добрые вести – здоровье телу.


У бедняка с притеснителем вот что общее: Вечный дал зрение глазам обоих.


Пока не перестали сиять солнце, и свет, и луна, и звёзды и не вернулись тучи после дождя.


Выкидыш даже солнца не видел и не знал, но ему покойнее, чем тому человеку,


Мудрость – хороша, как и наследство, и приносит пользу тем, кто видит солнце.


так вы уподобитесь вашему Небесному Отцу. Ведь Он повелевает солнцу светить и злым, и добрым и посылает дождь как на праведных, так и на грешных.