подобен свету утра, подобен солнцу, встающему безоблачным утром, подобен сиянию после дождя, которое растит траву из земли».
Песнь песней 6:10 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Кто эта, что появляется как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знамёнами? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Кто она — та, что появляется как заря, прекрасная, как луна, как солнце ясная, что повергает в трепет, как войско под знаменами?» Восточный Перевод – Кто эта, что появляется как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знамёнами? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Кто эта, что появляется как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знамёнами? Святая Библия: Современный перевод Кто эта женщина молодая, сияющая как заря? Она прекрасна, как луна, лучезарна, словно солнце, восхитительна, как звёзды в небесах. Синодальный перевод Кто эта, блистающая, как заря, прекрасная, как луна, светлая, как солнце, грозная, как полки со знаменами? Новый русский перевод Кто эта, что появляется, как заря, прекрасная, как луна, яркая, как солнце, величественная, как войска со знаменами? |
подобен свету утра, подобен солнцу, встающему безоблачным утром, подобен сиянию после дождя, которое растит траву из земли».
кто даёт в долг не ради выгоды и против невинного взяток не берёт. Поступающий так никогда не споткнётся.
Путь праведных подобен первому свету зари; светит он всё ярче и ярче – до полного света дня.
– Кто это восходит от пустыни, подобно столбам дыма, источая ароматы мирры, и ладана, и всяких благовоний купеческих?
– Милая моя, ты прекрасна, как Тирца, красива, как Иерусалим, величественна, как войска со знамёнами.
– Кто это восходит от пустыни, прижавшись к своему возлюбленному? – Под яблоней я разбудила тебя: там, где зачала тебя мать твоя, там, где она тебя родила.
Тогда воссияет твой свет, как заря, и быстро придёт твоё исцеление. Твоя праведность пойдёт пред тобою, и слава Вечного защитит тебя с тыла.
– Кто это идёт из Эдома, из Боцры в одеяниях красного цвета? Кто это в великолепной одежде выступает в величии Своей силы? – Это Я, возвещающий оправдание, имеющий силу спасать.
Но для вас, кто чтит Моё имя, взойдёт Солнце Правды. В лучах Его – исцеление. Вы пойдёте, резвясь, как телята, которых выпустили из стойла.
А праведники тогда будут сиять, как солнце, в Царстве их Отца. У кого есть уши, пусть слышит!
И на глазах учеников вдруг Его облик изменился: лицо Его засияло, как солнце, а одежда стала белой, как свет.
чтобы Ему поставить её перед Собой во всей её славе, как невесту, не имеющую пятна, или порока, или чего-то подобного, чтобы она была общиной святой и непорочной.
Он держал в правой руке семь звёзд, из Его рта выходил обоюдоострый меч, а лицо Его было подобно ярко сияющему солнцу.
Затем я увидел другого могучего ангела, спускающегося с небес. Он был окутан облаком, и над его головой сияла радуга. Его лицо было как солнце, а ноги – как огненные столбы.
На небе появилось поразительное знамение – женщина, одетая в солнце, у которой под ногами была луна, а на голове – венец из двенадцати звёзд.
Город не нуждается в солнечном или лунном свете, потому что слава Аллаха освещает его и Ягнёнок – его светильник.
Я, Иса, послал Моего ангела, чтобы передать вам это свидетельство для общин верующих. Я – Корень и Потомок Давуда, Я – яркая Утренняя Звезда.
Ночи больше не будет. Им уже не нужен будет свет ламп или свет солнца, потому что Вечный Бог будет светить над ними. И они будут царствовать вовеки.