Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 50:22 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Юсуф жил в Египте вместе со всей семьёй своего отца и прожил сто десять лет.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Так и остался Иосиф в Египте: и он, и семья отца его. Он прожил сто десять лет.

См. главу

Восточный Перевод

Юсуф жил в Египте вместе со всей семьёй своего отца и прожил сто десять лет.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Юсуф жил в Египте вместе со всей семьёй своего отца и прожил сто десять лет.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Иосиф жил в Египте с семьёй своего отца и прожил всего 110 лет.

См. главу

Синодальный перевод

И жил Иосиф в Египте сам и дом отца его; жил же Иосиф всего сто десять лет.

См. главу

Новый русский перевод

Иосиф жил в Египте вместе с семьей отца и прожил 110 лет.

См. главу
Другие переводы



Бытие 50:22
5 Перекрёстные ссылки  

Поэтому не бойтесь: я прокормлю и вас, и ваших детей. Он успокоил их и говорил с ними ласково.


Он застал ещё третье поколение потомков Ефраима; и детей Махира, сына Манассы, тоже положили при рождении на колени Юсуфа.


Юсуф умер в возрасте ста десяти лет, и его набальзамировали и положили в гроб в Египте.


Всех потомков Якуба было семьдесят. Юсуф уже был в Египте.


После этого Иешуа, сын Нуна, раб Вечного, умер в возрасте ста десяти лет.