Бытие 39:19 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господин Иосифа, услышав слова жены о том, как его раб обошелся с ней, пришел в ярость. Восточный Перевод Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошёлся со мной», он сильно разгневался. Святая Библия: Современный перевод Выслушав рассказ жены, господин Иосифа разгневался Синодальный перевод Когда господин его услышал слова жены своей, которые она сказала ему, говоря: так поступил со мною раб твой, то воспылал гневом; Новый русский перевод Его господин выслушал рассказ жены, которая сказала: «Вот как твой раб обошелся со мной», и сильно разгневался. |
Не вечно власти нечестивых быть на земле, принадлежащей праведным, иначе праведные, по их примеру, сами станут творить беззаконие.
Множество вод не потушит любви, и реки не смоют её. Если бы кто и отдавал всё богатство своего дома за любовь, он был бы отвергнут с презрением.
Я же им сказал, что не в обычае у римлян выдавать человека до того, как ему будет дана возможность встретиться с обвинителями лицом к лицу и защититься.