Пусть накажет меня праведник – это милость; пусть обличает меня – это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев:
Притчи 24:15 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не подкрадывайся, как вор, к дому праведника, не опустошай его жилище, Восточный Перевод Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова, Святая Библия: Современный перевод Не будь подобен вору, который хочет украсть у доброго человека или хочет забрать его дом. Синодальный перевод Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его, Новый русский перевод Не устраивай, как разбойник, засады у дома праведника, не разоряй его крова, |
Пусть накажет меня праведник – это милость; пусть обличает меня – это лучшее помазание, которое не отринет моя голова. Но моя молитва против злодеев:
Если скажут они: «Идём с нами, устроим засаду для пролития крови, без причины подстережём невиновных,
А я был как доверчивый ягнёнок, которого ведут на бойню; я не понимал, что они замышляют против меня, говоря: «Уничтожим дерево вместе с плодами; срубим его, чтобы имя его больше не вспоминалось среди живущих на земле».
Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу.
Они настойчиво просили Феста оказать им милость и перевести Паула в Иерусалим. Сами же они собирались устроить на пути засаду и убить его.
Однако Шаулу стало известно об этом. Заговорщики день и ночь сторожили у ворот города, чтобы убить его,
Поднимаясь в город, на холме они встретили девушек, которые шли за водой, и спросили их: – Здесь есть провидец?