Притчи 14:16 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мудрые опасаются зла и его сторонятся, а глупый самонадеян и вмешивается, не разобравшись. Восточный Перевод Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен. Святая Библия: Современный перевод Мудрый чтит Господа и сторонится зла, а глупый поступает бездумно и неосторожно. Синодальный перевод Мудрый боится и удаляется от зла, а глупый раздражителен и самонадеян. Новый русский перевод Мудрец осторожен и чуждается зла, а глупец необуздан и беззаботен. |
На третий день Юсуф сказал им: – Сделайте, что я скажу, и будете жить, потому что я боюсь Аллаха.
Иезевель послала к Ильясу вестника, чтобы сказать: – Пусть боги сурово накажут меня, если завтра к этому времени я не сделаю с тобой того же, что ты сделал с пророками.
Прежние наместники, которые были до меня, возложили на народ тяжкое бремя и брали у них четыреста восемьдесят граммов серебра, помимо пищи и вина. Даже их слуги помыкали народом. Но я, почитая Аллаха, так не поступал.
я ходил, сокрушаясь, как по другу или по брату. Голову я опускал в тоске, словно скорбя по матери.
Благословен человек, всегда боящийся Вечного, а коснеющий сердцем в упрямстве в беду попадёт.
Блюстители Закона, которые были с Ним, слышали это и спросили: – Что? Мы, значит, тоже слепы?