От Луки 8:40 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Когда Иса возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда Иисус вернулся на другой берег, там Его встретила большая толпа: все ожидали Его. Восточный Перевод Когда Иса возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Когда Исо возвратился, Его приветствовала большая толпа, потому что все ждали Его. перевод Еп. Кассиана А при возвращении Иисуса принял Его народ, ибо все ждали Его. Библия на церковнославянском языке Бысть же егда возвратися Иисус, прият его народ: беху бо вси чающе его. Святая Библия: Современный перевод Когда Иисус возвратился в Галилею, множество народа приветствовало Его, так как все люди дожидались Его прибытия. |
Сам Давуд называет аль-Масиха Повелителем. Как же в таком случае Он может быть всего лишь его сыном? Большая толпа слушала Ису с радостью.
Когда Иса переправился в лодке обратно на другую сторону озера, вокруг Него на берегу собралась большая толпа.
потому что Ирод боялся Яхию, зная, что это справедливый и святой человек, и берёг его. Слушая Яхию, Ирод приходил в смущение, но тем не менее ему нравилось его слушать.
Однако они не знали, как это сделать, потому что все люди слушали Ису, боясь упустить хоть одно слово.
Однажды Иса стоял у Генисаретского озера, и народ, столпившись вокруг Него, слушал слово Аллаха.
– Возвращайся домой и расскажи, что сделал для тебя Аллах. Тот пошёл, рассказывая по всему городу о том, что сделал для него Иса.
Яхия был горящим и сияющим светильником, и вы хотели хоть некоторое время порадоваться при его свете.
Я сразу послал за тобой, и хорошо, что ты пришёл. Сейчас все мы здесь, перед Аллахом, и хотим выслушать то, что Вечный повелел тебе сказать.