От Луки 23:43 - Восточный перевод версия с «Аллахом» – Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И ответил ему Иисус: «Заверяю тебя сегодня будешь со Мной в раю». Восточный Перевод – Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Иса. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Говорю тебе истину: сегодня ты будешь со Мной в раю, – ответил ему Исо. перевод Еп. Кассиана И сказал ему Иисус: Истинно говорю тебе: сегодня со Мною будешь в раю. Библия на церковнославянском языке И рече ему Иисус: аминь глаголю тебе, днесь со мною будеши в раи. Святая Библия: Современный перевод И ответил Иисус: «Истинно говорю тебе, что сегодня же будешь со Мной в раю». |
После страданий Своих Он увидит свет жизни и порадуется. Через познание Его Мой праведный Раб многих оправдает и понесёт их грехи.
Есть ли Бог, подобный Тебе, Кто отпускает грех и прощает беззаконие уцелевшим из наследия Твоего? Не вечно Ты гневаешься, потому что миловать любишь.
И если сейчас Я пойду и приготовлю вам место, то после вернусь и возьму вас к Себе, чтобы и вы были там, где Я.
Отец, Я хочу, чтобы те, кого Ты дал Мне, были со Мной там, где Я буду. Хочу, чтобы они увидели Мою славу, которую Ты дал Мне, потому что Ты полюбил Меня ещё до создания мира.
Поэтому Он в силах полностью спасать тех, кто благодаря Ему приходит к Аллаху. Он всегда жив и всегда ходатайствует за них.
У кого есть уши, пусть услышит, что Дух говорит общинам верующих. Побеждающему Я дам право есть плоды с дерева жизни, которое растёт в раю Аллаха!»