От Луки 22:33 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Петир ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Господи, — ответил Ему Петр, — с Тобой я готов и в тюрьму, и на смерть идти!» Восточный Перевод Петир ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Петрус ответил: – Повелитель, я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть! перевод Еп. Кассиана Он же сказал Ему: Господи, с Тобою я готов и в тюрьму и на смерть идти. Библия на церковнославянском языке Он же рече ему: Господи, с тобою готов есмь и в темницу и на смерть ити. Святая Библия: Современный перевод Пётр ответил Ему: «Господи! Я готов идти с Тобой и в темницу, и на смерть». |
– Вы не знаете, о чём просите, – ответил Иса. – Можете ли вы пить ту чашу страдания, которую Я буду пить? – Можем, – ответили они.
Но Петир уверял: – Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.
Но Иса сказал: – Говорю тебе, Петир, не успеет сегодня и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от того, что знаешь Меня.
Иса тогда сказал: – Ты жизнь свою за Меня отдашь? Говорю тебе истину: не успеет и петух пропеть, как ты трижды отречёшься от Меня.
Но Паул на это ответил: – Зачем вы плачете и разрываете мне сердце? Я готов не только быть связанным, но и умереть в Иерусалиме ради имени Повелителя Исы.