Исход 12:36 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Вечный расположил египтян к исраильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исраильтяне обобрали египтян. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Господь побудил египтян с большой щедростью отозваться на просьбы народа израильского, и тот унес с собой много добра из Египта. Восточный Перевод Вечный расположил египтян к исраильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исраильтяне обобрали египтян. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вечный расположил египтян к исроильскому народу, и они дали им то, о чём их просили. Так исроильтяне обобрали египтян. Святая Библия: Современный перевод Господь сделал так, что египтяне по-доброму отнеслись к израильскому народу и отдали ему свои богатства. Синодальный перевод Господь же дал милость народу [Своему] в глазах Египтян: и они давали ему, и обобрал он Египтян. Новый русский перевод Господь расположил египтян к народу, и они дали им то, о чем их просили. Так они обобрали египтян. |
Но и там Вечный был с ним; Он явил ему милость и даровал ему расположение в глазах главного надзирателя.
(Вечный расположил сердца египтян к народу Исраила, самого же Мусу приближённые фараона и народ считали великим человеком в Египте.)
прославляя Аллаха и пользуясь добрым расположением всего народа. Вечный Повелитель ежедневно прибавлял к ним спасаемых.
и избавил его от всех бед. Он дал Юсуфу мудрость и расположение в глазах фараона, царя Египта. Тот сделал Юсуфа правителем всего Египта и поставил над всеми своими придворными.