Исаия 28:5 - Восточный перевод версия с «Аллахом» В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сам Господь Воинств станет в тот день венцом прекрасным, короной роскошной для выжившего народа; Восточный Перевод В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В тот день Сам Вечный, Повелитель Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. Святая Библия: Современный перевод В тот день Господь Всемогущий станет «великолепным венцом». Он станет для тех, кто выжил из Его народа, «чудесной короной из цветов». Синодальный перевод В тот день Господь Саваоф будет великолепным венцом и славною диадемою для остатка народа Своего, Новый русский перевод В тот день Господь Сил будет славным венцом, прекрасным венком для уцелевших из Его народа. |
Из Ассирии проляжет широкий путь для уцелевших из Его народа, как было для Исраила, когда он вышел из Египта.
С краёв земли слышим мы песни хвалы: «Слава Праведному!» Но я сказал: – Я пропал! Я пропал! Горе мне! Предатели предают! Предательски предают предатели!
Ты их провеешь, а ветер развеет, и ураган их рассеет. Но ты возликуешь о Вечном, будешь славить святого Бога Исраила.
Солнце уже не будет твоим светом дневным, и луна не будет светить тебе, потому что Вечный будет твоим светом навсегда, твой Бог будет славой твоей.
Тогда вожди Иудеи осознают, что жители Иерусалима сильны, потому что Вечный, Повелитель Сил, – их Бог.
так как наши лёгкие и временные страдания – ничто по сравнению с весомой и вечной славой, которую они нам приносят.
И когда придёт Тот, Кто является Пастухом над вами, тогда вы получите неувядающий венец славы.