– Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я уже знал тебя, прежде чем ты вышел из утробы, Я избрал тебя; Я назначил тебя пророком для народов.
От Иоанна 3:27 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Яхия ответил: – Человек может делать только то, что ему поручено Небесами. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Не может человек взять на себя ничего, — ответил Иоанн, — если не дано ему то Небом. Восточный Перевод Яхия ответил: – Человек может делать только то, что ему поручено Небесами. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Яхьё ответил: – Человек может делать только то, что ему поручено Небесами. перевод Еп. Кассиана Ответил Иоанн и сказал: не может человек брать на себя ничего, если не дано ему с неба. Библия на церковнославянском языке Отвеща иоанн и рече: не может человек приимати ничесоже, аще не будет дано ему с небесе. Святая Библия: Современный перевод Иоанн ответил: «Человек может иметь только то, что дал ему Бог. |
– Прежде чем Я создал тебя во чреве, Я уже знал тебя, прежде чем ты вышел из утробы, Я избрал тебя; Я назначил тебя пророком для народов.
Не отказывался я быть пастухом у Тебя; Ты знаешь, рокового дня я не желал; Тебе открыто то, что сходило с моих губ.
Обряд погружения в воду, который совершал Яхия, был от Аллаха или от людей? Они стали рассуждать между собой: – Если мы скажем: «От Аллаха», то Он спросит: «Так почему же вы ему не поверили?»
Одному он дал пять мешков с серебряными монетами, другому – два, третьему – один, каждому по его способностям, а сам уехал.
Вот с чем можно сравнить это ожидание: человек, отправляясь в далёкое путешествие, оставляет свой дом под присмотром рабов и каждому рабу даёт особое поручение, а привратнику наказывает бодрствовать.
Туда к Нему приходило много людей. – Хотя Яхия и не творил знамений, но всё, что Яхия говорил об Этом Человеке, верно, – говорили они.
и Он продолжал: – Поэтому Я говорил вам, что никто не сможет прийти ко Мне, если ему это не будет дано Небесным Отцом.
Через Него я получил благодать и стал Его посланником, чтобы ради Его имени покорить вере людей из всех народов,
И так как у нас есть различные дары, которые мы получили по благодати Аллаха, то если у кого-то есть дар пророчества, пусть пророчествует в согласии с истинной верой;
Всё это – действие одного и того же Духа, и этими дарами Он наделяет каждого по Своему усмотрению.
Но по благодати Аллаха я есть тот, кто я есть, и Его благодать во мне была не напрасной: я трудился больше, чем все остальные, впрочем не я, а благодать Аллаха, которая со мной.
Ведь кто такой Аполлос? И кто такой Паул? Мы лишь служители, благодаря которым вы поверили в аль-Масиха. Каждый из нас сделал то дело, которое ему поручил Повелитель.
Кто же делает тебя лучше других? Что у тебя есть своего, чего бы ты не получил от Аллаха? Если ничего такого нет, то что же ты хвалишься подаренным?
От Паула, посланника аль-Масиха, избранного не людьми и не через посредничество человека, а Исой аль-Масихом и Небесным Отцом, воскресившим Ису из мёртвых,
От Паула, посланника Исы аль-Масиха, избранного по воле Аллаха. Святому народу Аллаха в Эфесе, верным последователям Исы аль-Масиха.
Поэтому я и был поставлен глашатаем, посланником аль-Масиха и учителем истинной веры для других народов, и я говорю вам правду, не лгу.
Все добрые и совершенные дары приходят свыше, от Отца, Творца небесных светил, у Которого нет ни изменения, ни тени перемены.