Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 88:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кого в небесах сравнить с Господом можно? Кто из небожителей Господу подобен?

См. главу

Восточный Перевод

Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Ведь кто на небесах сравнится с Вечным? Кто из небожителей уподобится Ему?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

С Господом кого ещё сравнить на небесах? Среди небесных созданий кто ещё Ему подобен?

См. главу

Синодальный перевод

Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?

См. главу

Новый русский перевод

Ведь кто на небесах сравнится с Господом? Кто из сынов властителей уподобится Господу?

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 88:7
14 Перекрёстные ссылки  

Если голову подниму, Ты бросаешься на меня, как лев, вновь и вновь поражая меня устрашающей силой.


Стрелы Всемогущего во мне, напоён мой дух их ядом; ужасы Аллаха ополчились против меня.


Он поступил с нами не так, как мы того заслуживали, и не по нашим преступлениям Он воздал нам.


Ведь Вечный выполняет Свои обещания; Он верен во всём, что делает.


Дирижёру хора, Иедутуну. Песнь Давуда.


Пусть все, кто желает моей смерти, будут пристыжены и посрамлены. Пусть все, кто хочет моей погибели, в бесчестии повернут назад.


Тысяча падёт около тебя, и десять тысяч – справа от тебя, но к тебе не приблизится.


Он сказал: – В беде я к Вечному воззвал, и Он ответил мне. Из глубин мира мёртвых я закричал, и Ты услышал мой крик.


Ты в пучину меня вверг, в самое сердце морей, и потоки окружили меня. Все Твои волны, все Твои валы надо мной прошли.


Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Аллаха.


Аль-Масих Сам в Своём теле вознёс наши грехи на дерево, чтобы мы умерли для греха и жили для праведности. Его ранами вы были исцелены.