Псалтирь 88:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Ты поразил Рахава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Ты сокрушил мощь Рахава, лежит он, как труп; врагов Своих рассеял рукою сильной. Восточный Перевод Ты поразил Рахава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Ты поразил Рахава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. Святая Библия: Современный перевод Ты победил Рахаба; врагов Ты разметал Своей могучею рукою. Синодальный перевод Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих. Новый русский перевод Ты поразил Раава и убил его; крепкой рукой Ты рассеял врагов Своих. |
Оживут Твои мертвецы, поднимутся их тела. Обитатели праха, вставайте и пойте от радости, потому что роса Вечного ложится на вас, и духи умерших выходят, как растения из земли.
Он спросил меня: – Смертный, могут ли эти кости ожить? Я ответил: – Владыка Вечный, Ты один это знаешь.
– Входите через узкие ворота. Путь, ведущий к погибели, широк, ворота просторны, и многие идут по этому пути.
А что, если Аллах, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению?
Но как были лжепророки в народе, так и среди вас появятся лжеучители. Они будут вводить ереси, ведущие к погибели, и отвергать искупившего их Владыку, навлекая тем самым на себя скорую погибель.