Но когда об этом услышал хоронитянин Санбаллат, аммонитский вельможа Товия и араб Гешем, они принялись высмеивать нас и издеваться над нами. – Что это вы делаете? – спрашивали они. – Против царя бунтуете?
Псалтирь 80:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» «Я снял тяжёлую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Снял ношу Я с плеч твоих, от корзин освободил руки твои. Восточный Перевод «Я снял тяжёлую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) «Я снял тяжёлую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин. Святая Библия: Современный перевод «Я бремя снял с тебя, освободил от ноши руки». Синодальный перевод «Я снял с рамен его тяжести, и руки его освободились от корзин. Новый русский перевод «Я снял тяжелую ношу с его плеч, и руки его освободились от корзин. |
Но когда об этом услышал хоронитянин Санбаллат, аммонитский вельможа Товия и араб Гешем, они принялись высмеивать нас и издеваться над нами. – Что это вы делаете? – спрашивали они. – Против царя бунтуете?
Так говорит Владыка Вечный, святой Бог Исраила: – Ваше спасение – в покаянии и покое, ваша сила – в надежде и тишине, но вы не захотели этого.
Ты встречаешь тех, кто с радостью творит Твою правду, кто помнит о Твоих путях. Но мы согрешили, и Ты прогневался; долго мы держались за свои грехи. Будем ли мы избавлены?
чтобы «они смотрели, но не увидели, и слушали, но не поняли; чтобы они не обратились, и не были бы прощены».