Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Псалтирь 63:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Держась твердо намеренья злого, о том сговариваются, как сети тайно расставить. «Кто их увидит?» — про себя рассуждают.

См. главу

Восточный Перевод

Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?»

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Зло творящие в планах своих единодушны, и расставляя западни свои, они говорят: «Никто не увидит

См. главу

Синодальный перевод

Они утвердились в злом намерении, совещались скрыть сеть, говорили: кто их увидит?

См. главу

Новый русский перевод

Они воодушевляют друг друга на злые замыслы и совещаются, чтобы спрятать свои сети, говоря: «Кто увидит их?».

См. главу
Другие переводы



Псалтирь 63:6
12 Перекрёстные ссылки  

И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.


Побил их виноград и инжир, поломал деревья в их земле.


Да торжествуют верные Ему в славе и поют на ложах своих.


– Я спала, но сердце моё бодрствовало. Послушайте! Возлюбленный мой стучится: «Открой мне, сестра моя, милая моя, голубка моя, чистая моя. Голова моя промокла от росы, волосы мои – от ночной влаги».


Я насыщу священнослужителей изобилием, и Мой народ насытится Моей щедростью, – возвещает Вечный.


Вставай и взывай ночью, снова и снова. Изливай сердце своё, как воду, в присутствии Владыки. Простирай свои руки к Нему и моли о жизни детей своих, теряющих сознание от голода на всех перекрёстках.