Псалтирь 34:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Подними копьё и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!» Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова С копьем наперевес навстречу гонителям моим выйди и путь им прегради. Скажи душе моей: «Я — спасение твое». Восточный Перевод Подними копьё и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!» Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Подними копьё и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твоё!» Святая Библия: Современный перевод Меч и копьё Твоё подними против моих врагов. Душе моей страждущей скажи: «Я спасу тебя!» Синодальный перевод обнажи меч и прегради путь преследующим меня; скажи душе моей: «Я — спасение твое!» Новый русский перевод Подними копье и секиру на тех, кто меня преследует. Скажи душе моей: «Я спасение твое!» |
Затем Давуд сказал всему собранию: – Славьте Вечного, вашего Бога! И все они восхвалили Вечного, Бога их предков. Они склонились и поклонились Вечному и царю.
Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Давуда и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.
Так говорит Вечный: – Пусть мудрец не хвалится мудростью, сильный – силою, а богатый – своим богатством;
тот, кто хвалится, пусть хвалится тем, что понимает и знает Меня, тем, что Я – Вечный, творящий милость, правосудие и праведность на земле, потому что только это Мне угодно, – возвещает Вечный.
Когда об этом узнали иудеи и греки, жившие в Эфесе, их охватил страх, и они стали относиться к имени Повелителя Исы с большим почтением.
Я со всей силою желаю и надеюсь, что мне не придётся стыдиться за себя, но, как всегда, так и теперь, я буду твёрд и смел, чтобы аль-Масих прославился в моём теле, будь то через мою жизнь или смерть.
– Бойтесь Аллаха, – громко говорил ангел, – и воздайте Ему славу, потому что наступил час суда Его. Поклонитесь Создавшему небо и землю, море и источники вод.