Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




2 Паралипоменон 29:30 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

30 Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Давуда и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

30 Царь Езекия и вельможи его повелели левитам, чтобы те славили Господа словами псалмов Давида и словами провидца Асафа. И левиты с ликованием пели и прославляли Господа, преклоняя колени и простираясь ниц.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

30 Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Давуда и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

30 Царь Езекия со своими приближёнными велел левитам славить Вечного словами Довуда и провидца Ософа. И они радостно пели хвалу, кланялись и прославляли Вечного.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

30 Царь Езекия и его приближённые приказали левитам, чтобы они прославляли Господа. Они пели песни, которые написал Давид и провидец Асаф. Они прославляли Бога с радостью и поклонялись Богу, встав на колени.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

30 И сказал царь Езекия и князья левитам, чтоб они славили Господа словами Давида и Асафа прозорливца, и они славили с радостью, и преклонялись и поклонялись.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

30 Царь Езекия со своими приближенными велел левитам славить Господа словами Давида и провидца Асафа. И они радостно пели хвалу, низко кланялись и поклонялись.

См. главу Копировать




2 Паралипоменон 29:30
19 Перекрёстные ссылки  

Затем Иодай поручил присмотр за храмом Вечного священнослужителям-левитам. Им Давуд определил служение в храме, чтобы они приносили всесожжения Вечному, как написано в Законе Мусы, с радостью и пением, как приказал Давуд.


Исраильтяне, которые были в Иерусалиме, отмечали праздник Пресных хлебов семь дней с великой радостью, а левиты и священнослужители каждый день пели хвалебные песни Вечному под звуки музыкальных инструментов.


Затем всё собрание согласилось праздновать праздник ещё семь дней, так что они радостно праздновали и эти семь дней.


В Иерусалиме царила великая радость, ведь со дней исраильского царя Сулеймана, сына Давуда, в Иерусалиме не бывало ничего подобного.


Когда все исраильтяне увидели, как сошёл огонь, и увидели славу Вечного над храмом, они пали лицом на землю, поклонились и возблагодарили Вечного, говоря: – Он благ; милость Его – навеки!


И весь народ Исраила – священнослужители, левиты и все остальные, возвратившиеся из плена, – радостно отпраздновали освящение дома Аллаха.


Семь дней они радостно отмечали праздник Пресных хлебов, потому что Вечный наполнил их радостью, расположив к ним царя Ассирии так, что тот стал помогать им в работе над домом Всевышнего, Бога Исраила.


Ведь уже в древности, во времена Давуда и Асафа, были распорядители над певцами, которые пели песни хвалы и благодарения Аллаху.


Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом; они падали, и некому было помочь.


Да радуется Исраил своему Создателю, жители Сиона да возликуют о своём Царе.


Но советы Вечного пребудут вовек, замыслы сердца Его – из поколения в поколение.


Дирижёру хора. Песнь Давуда,


Слава и величие перед Ним, сила и великолепие в Его святилище.


Ведь Ты, Вечный, превыше всей земли, превознесён высоко над всеми богами.


Всегда радуйтесь, будучи верующими в Повелителя Ису, и я ещё раз говорю вам: радуйтесь!


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама