Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия.
Псалтирь 31:2 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Блажен человек, которому Господь не вменяет прегрешения и дух которого чужд обмана! Восточный Перевод Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства! Святая Библия: Современный перевод Блажен тот, кого Господь не осудит. Блажен тот, кто греха не утаит. Синодальный перевод Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства! Новый русский перевод Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства! |
Бог мой – скала моя, в Нём я ищу прибежища. Он – мой щит и сила моего спасения, моя крепость, моё прибежище и мой Спаситель, избавивший меня от насилия.
Но смирял и успокаивал свою душу, как ребёнка, отнятого от материнской груди; душа моя – как ребёнок, отнятый от материнской груди.
Вечный, мой Бог, у Тебя я ищу прибежища. Спаси меня и избавь от всех, кто меня преследует,
такой человек будет жить на высотах, убежищем ему будет горная крепость. Хлеба у него будет вволю, и вода у него не иссякнет.
Говорю вам: Он без промедления защитит их. Но когда Ниспосланный как Человек придёт, то найдёт ли Он веру на земле?
Аллаха никто никогда не видел, но если мы любим друг друга, то в нас живёт Сам Аллах и Его любовь в нас совершенна.