Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 23:6 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Неужели Он выступит против меня на суде во всей силе Своей? Нет! Он Сам выслушает меня.

См. главу

Восточный Перевод

Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не стал бы Он тогда наказывать меня, а внимательно бы прислушался к речам моим.

См. главу

Синодальный перевод

Неужели Он в полном могуществе стал бы состязаться со мною? О, нет! Пусть Он только обратил бы внимание на меня.

См. главу

Новый русский перевод

Разве стал бы Он судиться со мной во всей Своей мощи? Нет! Он выслушал бы меня Сам.

См. главу
Другие переводы



Иов 23:6
12 Перекрёстные ссылки  

удали от меня Свою руку и не страши меня ужасом Твоим.


Я узнал бы, что Он ответит мне, я бы понял, что Он мне скажет.


Если в силе дело, то Он могуч! А если в правосудии, то кто приведёт Его на суд?


Если бы он захотел с Ним спорить, не смог бы ответить ни на один из тысячи вопросов.


Великий мудростью, крепкий силой – кто с Ним спорил и остался цел?


Иду ли я, отдыхаю ли – Ты видишь и все пути мои знаешь.


Я не гневаюсь. Если бы встали против Меня терновник с колючками, Я бы войной на них пошёл, предал бы их огню.


Войной и пленом Он наказывал исраильтян – Он изгнал их Своим свирепым дыханием, подобным восточному ветру.


Верно, как и то, что Я живу, – возвещает Владыка Вечный, – Я буду править вами могучей и простёртой рукой и великой яростью.


Я изгоню вас в пустыню народов и там буду судиться с вами лицом к лицу.