Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 23:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

7 Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

7 Там честный может судиться с Ним, и я навсегда буду оправдан перед моим Судьей!

См. главу Копировать

Восточный Перевод

7 Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

7 Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьёй.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

7 Поскольку честен я, Он разрешит мне слово молвить, а затем Судья меня свободой наградит.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

7 Тогда праведник мог бы состязаться с Ним, — и я навсегда получил бы свободу от Судии моего.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

7 Тогда праведник мог бы судиться с Ним, и я был бы навеки оправдан моим Судьей.

См. главу Копировать




Иов 23:7
10 Перекрёстные ссылки  

И в этом моё спасение, ведь безбожник предстать перед Ним не осмелится.


Но я бы хотел поговорить со Всемогущим, с Аллахом поспорить о моём деле.


Но Ему известен мой путь; пусть Он испытает меня, я выйду как очищенное золото.


Пусть я и невиновен, я не смог бы ответить; я бы мог лишь молить Судью моего о милости.


Придите же, и вместе рассудим, – говорит Вечный. – Пусть грехи ваши как багрянец, – убелю их, как снег; пусть красны они, словно пурпур, – они будут как белая шерсть.


О Вечный, Ты всегда праведен, когда бы я ни обратился к Тебе с тяжбой. Но позволь говорить с Тобой о правосудии. Почему путь нечестивых успешен? Почему процветают вероломные?


всегда ли Ты будешь гневаться? Вечно ли будет длиться Твоя ярость»? Вот как ты говоришь, но делаешь зло, как только можешь.


Теперь тем, кто находится в единении с Исой аль-Масихом, нет никакого осуждения.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама