Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 15:11 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

Разве мало тебе утешений Аллаха, добрых слов, что тебе сказали?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мало тебе утешений Божьих? Ласковых речей тебе недостаточно?

См. главу

Восточный Перевод

Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Разве мало тебе утешений Всевышнего, добрых слов, что тебе сказали?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Старается тебя Бог успокоить, но утешения недостаточно тебе. Мы весть тебе передаём от Бога довольно мягкими словами.

См. главу

Синодальный перевод

Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?

См. главу

Новый русский перевод

Разве мало тебе утешений Божьих, добрых слов, что тебе сказали?

См. главу
Другие переводы



Иов 15:11
12 Перекрёстные ссылки  

Тогда Цедекия, сын Кенааны, подошёл и ударил Михея по щеке. – Как это Дух Вечного перешёл от меня к тебе, чтобы говорить с тобой? – спросил он.


Что знаете вы, то знаю и я; я не хуже вас.


Разве ты был на совете Аллаха? Разве ты один мудр?


Не отступал я от повелений Его, слова Его я хранил в сердце своём.


Но страдающих Он избавляет через страдание и слышит их в беде.


И тебя бы Он вывел из тесноты на просторную волю, где нет преград, и лакомой снедью твой стол был бы полон.


У меня тогда было бы утешение – радость в боли непрекращающейся: слов Святого я не отверг.


которые мы слышали и знаем, которые рассказали нам наши отцы.


Но Аллах, утешающий тех, кто в унынии, утешил нас приходом Тита,