Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 14:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь?

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И вот с него Ты глаз Своих не сводишь? Его-то и ведешь на суд с Тобою?

См. главу

Восточный Перевод

И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь?

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь?

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил?

См. главу

Синодальный перевод

И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?

См. главу

Новый русский перевод

И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь?

См. главу
Другие переводы



Иов 14:3
10 Перекрёстные ссылки  

Станешь ли Ты пугать лист опавший? Пустишься ли за сухой соломинкой в погоню?


Ноги мои Ты забил в колодки, следишь за всеми моими путями; по следам моих ног идёшь.


За благочестие ли Он тебя осуждает и вступает с тобою в суд?


Он не смертный, как я, чтобы мне ответить Ему, чтобы сойтись нам в суде на тяжбу.


Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.


Велик Вечный и достоин всякой хвалы, величие Его непостижимо.


Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,


Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.