Иов 14:3 - Восточный перевод версия с «Аллахом» И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И вот с него Ты глаз Своих не сводишь? Его-то и ведешь на суд с Тобою? Восточный Перевод И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И на нём задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведёшь? Святая Библия: Современный перевод Зачем же, Боже, Ты на меня, ничтожнейшего из всех людей, внимание обращаешь? Почему Ты эти обвинения против меня представил? Синодальный перевод И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою? Новый русский перевод И на нем задержал Ты взгляд? И его Ты на суд ведешь? |
Он – Бог, милующий меня, крепость моя и прибежище моё, избавитель мой и щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.
Когда я смотрю на Твои небеса, работу Твоих рук, на луну и на звёзды, которые Ты поставил,
Но мы знаем, что сказанное в Законе сказано для тех, кто находится под Законом, а значит, абсолютно никто не имеет извинения, и весь мир становится виновным перед Аллахом.