Иов 12:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом» Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Отнимает разум у правителей земных народов, блуждать заставляет в пустыне, где дороги нет. Восточный Перевод Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути. Святая Библия: Современный перевод Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне. Синодальный перевод отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути: Новый русский перевод Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути. |
Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.
Но пень с корнями, скованный железом и бронзой, пусть останется в земле среди полевой травы. Пусть орошает его небесная роса, пусть он живёт со зверями среди земных растений.
Пусть отойдёт от него человеческий разум и дастся ему разум звериный, пока не пройдёт семь лет.
Тогда Даниял (называемый также Валтасисаром) пришёл на время в крайнее замешательство и устрашился собственных мыслей. И царь сказал: – Валтасисар, пусть ни сон, ни его значение не пугают тебя. Валтасисар ответил: – Мой господин, твоим бы врагам этот сон, и твоим бы неприятелям его значение!
В то же время, когда вернулся ко мне мой разум, ко мне вернулись и царская слава, и честь, и величие. Мои советники и мои приближённые возвратились ко мне, вновь сделали меня царём, и я стал ещё более велик, чем прежде.