Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Иов 12:24 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

24 Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

24 Отнимает разум у правителей земных народов, блуждать заставляет в пустыне, где дороги нет.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

24 Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

24 Он лишает рассудка земных владык и шлёт их в пустыню, где нет пути.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

24 Бог делает правителей глупцами, Он заставляет их блуждать в пустыне.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

24 отнимает ум у глав народа земли и оставляет их блуждать в пустыне, где нет пути:

См. главу Копировать

Новый русский перевод

24 Он лишает рассудка земных владык и шлет их в пустыню, где нет пути.

См. главу Копировать




Иов 12:24
12 Перекрёстные ссылки  

Он лишает речи искусных советников и отбирает разум у старцев.


Ты закрыл разум моих друзей от понимания, поэтому и не дашь им торжествовать.


Восхвалю Тебя, Вечный, среди народов, воспою Тебя среди племён,


Не Ты ли, Аллах, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими?


Пророчество о Египте. Вот Вечный восседает на быстром облаке и несётся в Египет. Истуканы Египта пред Ним дрожат, и сердца египтян трепещут.


Но пень с корнями, скованный железом и бронзой, пусть останется в земле среди полевой травы. Пусть орошает его небесная роса, пусть он живёт со зверями среди земных растений.


Пусть отойдёт от него человеческий разум и дастся ему разум звериный, пока не пройдёт семь лет.


Тогда Даниял (называемый также Валтасисаром) пришёл на время в крайнее замешательство и устрашился собственных мыслей. И царь сказал: – Валтасисар, пусть ни сон, ни его значение не пугают тебя. Валтасисар ответил: – Мой господин, твоим бы врагам этот сон, и твоим бы неприятелям его значение!


В то же время, когда вернулся ко мне мой разум, ко мне вернулись и царская слава, и честь, и величие. Мои советники и мои приближённые возвратились ко мне, вновь сделали меня царём, и я стал ещё более велик, чем прежде.


Ефраим стал как голубь, глупый и ничего не смыслящий. То он взывает к Египту, то идёт в Ассирию.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама