и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева.
2 Коринфянам 6:7 - Восточный перевод версия с «Аллахом» в слове истины, в силе Аллаха; с оружием праведности в правой и левой руке, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова в слове истины и в силе Божией. Мы держим оружие праведности в правой и левой руке; Восточный Перевод в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) в слове истины, в силе Всевышнего; с оружием праведности в правой и левой руке, перевод Еп. Кассиана в слове истины, в силе Божией, с оружием праведности в правой и левой руке, Библия на церковнославянском языке в словеси истины, в силе Божией, оружии правды десными и шуими, Святая Библия: Современный перевод словом истины и силой Божьей. Мы защищены доспехами праведности со всех сторон. |
и исраильтяне прошли через море, как по суше: одна стена воды стояла у них справа, а другая – слева.
Он надел праведность, как броню, и на голову – шлем спасения; Он оделся в одежды мщения и, как в плащ, завернулся в ярость.
А ученики пошли и повсюду проповедовали, и Повелитель содействовал им, подтверждая их слово знамениями.
Для тех же, кого Аллах призвал, будь то иудей или грек, аль-Масих – это сила и мудрость Аллаха!
И хотя аль-Масих был распят в слабости, но Он жив могуществом Аллаха! И мы, находясь в единении с Ним, также слабы, но будем жить с Ним могуществом Аллаха, чтобы служить вам.
При этом мы не торгуем вразнос словом Аллаха, как это делают многие. Будучи в единении с аль-Масихом, мы говорим искренне перед Аллахом как люди, посланные Аллахом.
Мы отвергаем любые нечестные методы, за которые бывает стыдно, мы никого не обманываем и не искажаем слово Аллаха. Напротив, мы открыто возвещаем истину, и пусть каждый человек судит нас в своей совести перед Аллахом.
Я прежде хвалил вас в разговоре с ним, и, к счастью, вы меня не подвели. Всё, что мы говорили вам, было верным, так же как оказалось верным и то, что мы, хваля вас, говорили Титу.
Также и вы, услышав слово истины – Радостную Весть, несущую вам спасение, – и поверив в аль-Масиха, были отмечены печатью Аллаха – обещанным Святым Духом,
А Тому, Чья сила действует в нас, и Кто может сделать гораздо больше того, о чём мы просим или даже о чём помышляем,
Без сомнения, вы слышали о Нём, и, будучи Его последователями, вы были научены истине, поскольку истина заключена в Исе.
Ваши вера и любовь порождены надеждой на то, что ожидает вас на небесах. Вы слышали об этой надежде раньше в слове истины – Радостной Вести,
Но раз мы принадлежим дню, то давайте же оставаться трезвыми, одевшись, как в броню, в веру и любовь и, как шлем, надев на голову надежду на спасение.
Старайся, чтобы Аллах видел в тебе человека испытанного, работника, которому нечего стыдиться, который правильно передаёт слово истины.
которую Сам Аллах удостоверил знамениями, чудесами, различными проявлениями Его силы и дарами Святого Духа, распределяемыми по Его усмотрению.
Он Сам по Своей воле родил нас словом истины, чтобы нам быть первыми плодами среди Его созданий.